18 de julho de 2013 | N°
17495
L. F. VERISSIMO
O que significa orégano
Você eu não sei, mas eu estou
preocupadíssimo com a revelação de que os americanos têm monitorado tudo que é
dito e escrito no Brasil nos últimos anos. Ouvem nossos telefonemas, leem
nossos e-mails e provavelmente examinem o nosso lixo, atrás de indícios da
nossa periculosidade.
O que me preocupa é que esta
informação, depois de coletada e classificada, seja analisada talvez pelas
mesmas pessoas que nunca duvidaram que o Saddam Hussein tivesse armas de
destruição em massa e nunca estranharam que os sequestradores daqueles aviões
que derrubaram as torres, no onze de nove, não se interessassem pelas aulas de
aterrissagem nos seus cursos de aviação.
Quer dizer, que garantia nós
temos de que não se enganarão de novo, e verão ameaças à segurança americana
nas nossas comunicações mais inocentes? Um simples telefonema entre namorados
(“desliga você”, “não, desliga você”) pode ser interpretado como parte de um
plano para sabotar centrais elétricas.
Um pedido para troca de bujão de
gás, uma evidente referência cifrada à explosão da Casa Branca. O fato é que
tenho tentado recapitular todos os meus telefonemas e e-mails nos últimos anos,
com medo de que um deles, mal interpretado, acabe provocando minha aniquilação
por um drone.
Ou então me vejo chegando aos
Estados Unidos, sendo barrado por um agente da imigração e levado para uma sala
sem janelas, onde sou cercado por outros agentes, provavelmente da CIA, que me
pedem explicações sobre um telefonema, obviamente em código, que fiz antes de
viajar. Reconheço minha voz na gravação.
– O que quer dizer “à calabresa”,
Mr. Verissimo? – pergunta um dos agentes.
Estou confuso. Não consigo
pensar. Calabresa, calabresa...
– Alguma referência à máfia? Uma
ligação da organização terrorista à qual o senhor evidentemente pertence, como
a camorra, visando a um atentado aqui nos Estados Unidos? O senhor veio se
encontrar com a máfia americana para acertar os detalhes do complô. É isso, Mr.
Verissimo?
– Não, não. Eu...
– Notamos que, mais de uma vez na
gravação, o senhor diz “sem orégano, sem orégano”. Deduzimos que há uma
divergência dentro do complô entre vocês e a máfia, uns a favor de se usar
“orégano” no atentado, outros contra. O que, exatamente, significa “orégano”?
Finalmente, me dou conta. –
Orégano significa orégano. Eu estava pedindo uma...
– Por favor, não faça pouco da
nossa inteligência, Mr. Verissimo. Não gastamos milhões de dólares para ouvir
que orégano significa orégano.
Nenhum comentário:
Postar um comentário